Piosenka przesłuchana Pokaż słówka
Słówka ogarnięte Pokaż tekst
Pokaż tłumaczenie

Słownictwo

  • Faxen machen - błaznować
  • zugeben - przyznać się
  • sagen - mówić
  • vermeiden - uniknąć
  • der Hammer - bomba
  • kriegen - otrzymywać
  • auf die Nerven gehen - grać na nerwach
  • bereuen - żałować
  • bitter - gorzki
  • erwachsen - dorosły
  • die Kante - kąt
  • niemals - nigdy
  • sehen - widzieć
  • stoßen - wpychać
  • vergessen - zapominać
  • nie im Leben - nigdy w życiu
  • allein - sam
  • endlich - w końcu
  • schweben auf Wolken - bujać w obłokach
  • erschrecken - przestraszyć
  • das Gejammer - marudzenie
  • sonst - w przeciwnym razie
  • außer - z wyjątkiem
  • verstehen - rozumieć
  • ändern - zmienić
  • mehr - więcej
  • heulen - ryczeć
  • tut´s mir weh - wszystko mnie boli
  • weh - bolący
  • wenn - jeśli
  • der Nerv - nerw
  • der Kerl - facet
  • essen - jeść
  • in jemanden verschossen sein - być zauroczonym
  • das Leben - życie
  • das Mädchen - dziewczyna
  • da - tam
  • fein - świetnie
  • der Mann - mężczyzna
  • der Preis - nagroda
  • garantiert - gwarantowany
  • garantieren - gwarantować
  • gewinnen - wygrywać
  • etw hinter sich haben - skończyć z czymś
  • spinnen - bredzić
  • die Dummheit - głupota
  • ein netter Kerl - fajny gość
  • ein gemeiner Kerl - nikczemny typek
  • der Herr - pan
  • du hast mich erschreckt - przestraszyłeś mnie
  • die Meinung - opinia
  • etwas auf die hohe Kante legen - oszczędzać
  • der Kante - krawędź
  • die Wolke - chmura
  • schweben - unosić się
  • ändern - zmienić
  • aus allen Wolken fallen - być zaskoczonym
  • verstecken - ukryć

Ich will keinen Mann

Disney - Hercules


Wenn es für Dummheit einen Preis gäb. Würd ich ihn garantiert gewinnen. Die Herren gehen mir auf die Nerven. Das habe ich hinter mir, Männer spinnen. Was willst du verstecken. Du bist in den Kerl verschossen. Willst du uns erschrecken und ihn von der Kante stoßen. Ändere deine Meinung, sonst bist du alleine. Und er ist nicht mehr da. Oh nein, niemals nie im Leben nicht so. Gib's zu, du schwebst nur auf Wolken, ohoh Kein Liebeskram. Nein ich will keinen Mann. Ich will die Männer nur vergessen. Sonst werd ich's bitter bereuen. Das ganze ist für mich gegessen. Sonst werde ich nächtelang nur noch heulen. Was soll das Gejammer, du willst alles nur vermeiden. Das ist doch der Hammer, es gibt für dich nur noch einen. Sei jetzt mal erwachsen, mach jetzt keinen Faxen. Mädchen sag, sag, sag doch ja. Oh nein, niemals nie im Leben nicht so. Du wirst schon sehen, sag der Liebe hallo. Es tut nur weh, nein ich will keinen Mann. Versteh, du spinnst ja du kriegst einen Mann. So muss es sein, ich will keinen Mann. Lasst mich allein ich will keinen. Sieh's endlich ein du bekommst deinen Mann Na fein, kann sein außer ihm keinen Mann.

Nie chcę żadnego mężczyzny

Disney - Hercules


Gdyby za głupotę przyznawano nagrodę, Z pewnością bym wygrała. Faceci działają mi na nerwy, Mam to już za sobą, mężczyźni bredzą. Co chcesz ukryć, Jesteś zakochana w facecie. Chcesz nas przestraszyć i jego wyrzucić w róg. Zmień swoje zdanie, inaczej będziesz sama. A jego już tu nie ma. O nie, nigdy w życiu, nie tak. Przyznaj się, że bujasz w obłokach, ohoh. Żadnych romansów. Nie chcę żadnego mężczyzny. Chcę tylko zapomnieć o mężczyznach. Inaczej będę gorzko żałować. Wszystko to jest już dla mnie skończone (zjedzone). Inaczej zostanie mi tylko płacz nocami. Co to za maruda, ty po prostu chcesz wszystkiego uniknąć, To jest cudownie przecież, on jest tylko dla ciebie. Bądź teraz raz dorosła, Teraz nie błaznuj. Dziewczyno powiedz, po prostu powiedz, powiedz tak. O nie, nigdy w życiu, nie tak. Sama zobaczysz, przywitaj się z miłością. To boli, nie chcę żadnego mężczyzny. Zrozum, wariujesz bo go dostaniesz . Tak musi być, nie chcę żadnego mężczyzny. Zostawcie mnie w spokoju, nie chcę żadnego. Zobacz w końcu że dostajesz swojego mężczyznę. No dobrze, może być, żadnego oprócz niego.

Ich will keinen Mann

Nie chcę żadnego mężczyzny

Disney - Hercules


Wenn es für Dummheit einen Preis gäb.
Gdyby za głupotę przyznawano nagrodę,
Würd ich ihn garantiert gewinnen.
Z pewnością bym wygrała.
Die Herren gehen mir auf die Nerven.
Faceci działają mi na nerwy,
Das habe ich hinter mir, Männer spinnen.
Mam to już za sobą, mężczyźni bredzą.

Was willst du verstecken.
Co chcesz ukryć,
Du bist in den Kerl verschossen.
Jesteś zakochana w facecie.
Willst du uns erschrecken
Chcesz nas przestraszyć
und ihn von der Kante stoßen.
i jego wyrzucić w róg.
Ändere deine Meinung,
Zmień swoje zdanie,
sonst bist du alleine.
inaczej będziesz sama.
Und er ist nicht mehr da.
A jego już tu nie ma.

Oh nein, niemals nie im Leben nicht so.
O nie, nigdy w życiu, nie tak.

Gib's zu, du schwebst nur auf Wolken, ohoh
Przyznaj się, że bujasz w obłokach, ohoh.

Kein Liebeskram. Nein ich will keinen Mann.
Żadnych romansów. Nie chcę żadnego mężczyzny.

Ich will die Männer nur vergessen.
Chcę tylko zapomnieć o mężczyznach.
Sonst werd ich's bitter bereuen.
Inaczej będę gorzko żałować.
Das ganze ist für mich gegessen.
Wszystko to jest już dla mnie skończone (zjedzone).
Sonst werde ich nächtelang nur noch heulen.
Inaczej zostanie mi tylko płacz nocami.

Was soll das Gejammer,
Co to za maruda,
du willst alles nur vermeiden.
ty po prostu chcesz wszystkiego uniknąć,
Das ist doch der Hammer,
To jest cudownie przecież,
es gibt für dich nur noch einen.
on jest tylko dla ciebie.
Sei jetzt mal erwachsen,
Bądź teraz raz dorosła,
mach jetzt keinen Faxen.
Teraz nie błaznuj.
Mädchen sag, sag, sag doch ja.
Dziewczyno powiedz, po prostu powiedz, powiedz tak.

Oh nein, niemals nie im Leben nicht so.
O nie, nigdy w życiu, nie tak.

Du wirst schon sehen, sag der Liebe hallo.
Sama zobaczysz, przywitaj się z miłością.

Es tut nur weh, nein ich will keinen Mann.
To boli, nie chcę żadnego mężczyzny.

Versteh, du spinnst ja du kriegst einen Mann.
Zrozum, wariujesz bo go dostaniesz .

So muss es sein, ich will keinen Mann.
Tak musi być, nie chcę żadnego mężczyzny.
Lasst mich allein ich will keinen.
Zostawcie mnie w spokoju, nie chcę żadnego.

Sieh's endlich ein du bekommst deinen Mann
Zobacz w końcu że dostajesz swojego mężczyznę.
Na fein, kann sein außer ihm keinen Mann.
No dobrze, może być, żadnego oprócz niego.