Hakuna Matata

Der König der Löwen

Piosenka przesłuchana Pokaż słówka
Słówka ogarnięte Pokaż tekst
Pokaż tłumaczenie

Słownictwo

  • lieblich - uroczy
  • dick - gruby
  • ständig - ciągle
  • fressen - pożerać
  • das Wort - słowo
  • gern - chętnie
  • der Spruch - powiedzonko
  • stets - zawsze
  • die Devise - motto
  • die Luft - powietrze
  • der Fluch - klątwa
  • der Duft - woń
  • wegwischen - wycierać
  • gelten - uchodzić za
  • bleiben - zostać
  • ewig - wieczny
  • die Hupe - trąbienie
  • fern - daleki
  • die Haut - skóra
  • pupsen - pierdzieć
  • nochmal - jeszcze raz
  • die Philosophie - filozofia
  • Probleme - problemy
  • die Qual - męka
  • schmerzen - boleć
  • schon - już
  • das Schwein - wieprz
  • der Skandal - skandal
  • das Gras - trawa
  • vor - przed
  • wachen - czuwać
  • das heißt - to znaczy
  • modern - modny
  • sorgen - troszczyć się
  • auch - również
  • das Beispiel - przykład
  • ertragen - wytrzymywać
  • der Freund - kolega
  • genau - akurat
  • der Geruch - zapach
  • immer - zawsze
  • kleiner - mniej

Hakuna Matata

Der König der Löwen


Ref: Hakuna Matata, diesen Spruch sag ich gern. Hakuna Matata, gilt stets als modern. Es heißt: "Die Sorgen bleiben dir immer fern." Keiner nimmt uns die Philosophie. Hakuna Matata Hakuna Matata?! Ja, unsere Devise! Was ist Devise?! Devise ist - wo´s Gras wächst. Hahaha... Hakuna Matata - zwei Worte, die andere Probleme wegwischt. Genau, nimm Pumbaa hier zum Beispiel, tja... Auch er war ein kleines Schwein. Auch ich war ein kleines Schwein. (Bravo!) (Grazie!) Ein Fluch, sein Geruch war ja kein lieblicher Duft er musste nur was fressen schon kam dicke Luft. Meine Haut ist schwartig, doch es schmerzt zu sehn, dass kein Freund es erträgt hinter mir zu stehn! Und, oh die Qual... Was für´ne Qual! Sie war katastrophal! Nein, so ein Skandal! Ach das ewige Hupen. Sag es nochmal! Von dem ständigen Pu... Na, aber Pumbaa, doch nicht vor den Kindern! Oh, tschuldigung! Ref Ref

Hakuna Matata

Der König der Löwen


Ref: Hakuna Matata, to powiedzonko powtarzam chętnie Hakuna Matata, wydaje się zawsze takie nowoczesne To znaczy: "Smutki trzymają się z dala od Ciebie" Nikt nie zabierze nam filozofii Hakuna Matata Hakuna Matata Tak, nasze motto Co to jest motto? Motto to - komu rośnie trawa... Hahahaha... Hakuna Matata - dwa słowa które wycierają problemy Dokładnie, weźmy Pumbę, na przykład, tja... Kiedy był małą świnką, Kiedy byłem małą świnką, (Bravo!) (Grazie!) Klątwa, jego woń nie była żadnym uroczym zapachem wystarczyło, że tylko zjadł, szybko pojawiało się gęste powietrze, Jestem gruboskórny, ale boli widzieć jak żaden przyjaciel nie może za mną wytrzymać! Oh, oh męka, Co za męka Katastroficzna Skandal! Ach to wieczne trąbienie Powidz raz jeszcze O tym ciągłym pi.. Ale Pumba, nie przy dzieciach! Oh, przepraszam! Ref Ref

Hakuna Matata

Hakuna Matata

Der König der Löwen


Ref:
Ref:
Hakuna Matata, diesen Spruch sag ich gern.
Hakuna Matata, to powiedzonko powtarzam chętnie
Hakuna Matata, gilt stets als modern.
Hakuna Matata, wydaje się zawsze takie nowoczesne

Es heißt: "Die Sorgen bleiben dir immer fern."
To znaczy: "Smutki trzymają się z dala od Ciebie"
Keiner nimmt uns die Philosophie.
Nikt nie zabierze nam filozofii
Hakuna Matata
Hakuna Matata

Hakuna Matata?!
Hakuna Matata
Ja, unsere Devise!
Tak, nasze motto
Was ist Devise?!
Co to jest motto?
Devise ist - wo´s Gras wächst. Hahaha...
Motto to - komu rośnie trawa... Hahahaha...
Hakuna Matata - zwei Worte,
Hakuna Matata - dwa słowa
die andere Probleme wegwischt.
które wycierają problemy
Genau, nimm Pumbaa hier zum Beispiel, tja...
Dokładnie, weźmy Pumbę, na przykład, tja...

Auch er war ein kleines Schwein.
Kiedy był małą świnką,
Auch ich war ein kleines Schwein.
Kiedy byłem małą świnką,

(Bravo!)
(Bravo!)
(Grazie!)
(Grazie!)

Ein Fluch, sein Geruch war ja kein lieblicher Duft
Klątwa, jego woń nie była żadnym uroczym zapachem
er musste nur was fressen schon kam dicke Luft.
wystarczyło, że tylko zjadł, szybko pojawiało się gęste powietrze,
Meine Haut ist schwartig,
Jestem gruboskórny,
doch es schmerzt zu sehn, dass kein Freund
ale boli widzieć jak żaden przyjaciel
es erträgt hinter mir zu stehn!
nie może za mną wytrzymać!

Und, oh die Qual...
Oh, oh męka,
Was für´ne Qual!
Co za męka
Sie war katastrophal!
Katastroficzna
Nein, so ein Skandal!
Skandal!
Ach das ewige Hupen.
Ach to wieczne trąbienie
Sag es nochmal!
Powidz raz jeszcze

Von dem ständigen Pu...
O tym ciągłym pi..
Na, aber Pumbaa, doch nicht vor den Kindern!
Ale Pumba, nie przy dzieciach!
Oh, tschuldigung!
Oh, przepraszam!

Ref
Ref

Ref
Ref