Piosenka przesłuchana Pokaż słówka
Słówka ogarnięte Pokaż tekst
Pokaż tłumaczenie

Słownictwo

  • schmecken - smakować
  • wehen - wiać / dmuchać
  • bauen - budować
  • stürzen - rzucić się
  • der Knopf - guzik
  • nackt - nagi
  • massieren - masować
  • kommen - przychodzić
  • glänzen - błyszczeć
  • einmotten - zabezpieczyć przed molami
  • glotzen - gapić się
  • das Land - kraj
  • durchtrainiert - wygimnastykowany
  • die Luft - powietrze
  • das Bein - noga
  • das Larifari - brednie
  • der Satz - zdanie
  • das Schach - szachy
  • teuer - drogi
  • die Seele - dusza
  • der Wind - wiatr
  • lügen - kłamać
  • das Los - przeznaczenie
  • erschlagen - zabić
  • vergraben - zakopać
  • die Bude - chata
  • hochjagen - wysadzić
  • erschlagen - zabijać
  • beißen - gryźć
  • wachsen - woskować
  • schonen - oszczędzić
  • dopen - używać dopingu
  • verbrennen - spalić
  • nagelneu - nowiutki
  • verrückt - zwariowany
  • der Kran - dźwig
  • braten - smażyć
  • die Walze - walec
  • die Klamotten - manatki
  • der Kopf - głowa
  • oben - na górze
  • bereit - gotowy
  • das Glück - szczęście
  • wieder - znowu
  • retten - ratować
  • atmen - oddychać
  • besser - lepiej
  • klein - mały
  • die Asche - popiół
  • konkret - konkretny
  • die Axt - siekiera
  • der Bagger - koparka
  • Banken - banki
  • planen - planować
  • der Berg - góra
  • Sachen - rzeczy
  • satt - syty
  • das Boxen - boks
  • der Sack - worek
  • feiern - świętować
  • das Fleisch - mięso
  • schon - już
  • das Studio - studio
  • der Goldfisch - złota rybka
  • der Sender - nadawca
  • verbrauchen - zużywać
  • der Hai - rekin
  • spielen - grać
  • vielleicht - może
  • kaufen - kupić
  • der Teich - staw [zbiornik wodny]
  • wachen - czuwać
  • kerngesund - całkowicie zdrowy
  • das Treffen - spotkanie
  • das Kochen - gotowanie
  • verändern - zmieniać
  • komplett - całkowity
  • die Welt - świat
  • der Dreck - błoto
  • das Leben - życie
  • Zähne - zęby
  • der Hof - podwórko
  • meinen - sądzić
  • neu - nowy
  • der Schluss - koniec
  • polieren - polerować
  • schwer - ciężko
  • reden - porozmawiać
  • sollen - mieć obowiązek
  • die Reihe - rząd
  • der Staub - kurz
  • renovieren - odnawiać
  • der Mann - mężczyzna

Alles Neu

Peter Fox


Ich verbrenn mein Studio, schnupfe die Asche wie Koks. Ich erschlag meinen Goldfisch, vergrab ihn im Hof. Ich jag meine Bude hoch, alles was ich hab lass ich los. (Eh...) Mein altes Leben, schmeckt wie 'n labriger Toast. Brat mir ein Pracht-Steak, Peter kocht jetzt feinstes Fleisch. Bin das Update, Peter Fox 1.1. Ich will abshaken, feiern, doch mein Teich ist zu klein. Mir wächst 'ne neue reihe Beißer wie bei 'nem weissen Hai. (Hou...) Gewachst , gedopet , poliert, Nagelneue Zähne. Ich bin euphorisiert, und habe teure Pläne. Ich kaufe mir Baumaschinen, Bagger und Walzen und Kräne. Stürze mich auf Berlin und drück auf die Sirene. Ich baue schöne Boxentürme, Bässe massieren eure Seele. Ich bin die Abrissbirne für die d-d-d-deutsche Szene. Hey, alles glänzt, so schön neu. Hey, wenn's dir nicht gefällt, mach neu. (Hou...) Die Welt mit Staub bedeckt, doch ich will sehn wo's hingeht. Steig auf den Berg aus Dreck, weil oben frischer Wind weht. Hey, alles glänzt, so schön neu. Ich hab meine alten Sachen satt, und lass sie in 'nem Sack verroten. Motte die Klamotten ein, und dann geh ich nackt shoppen. Ich bin komplett renoviert, Bräute haben was zu glotzen. Kerngesund, durchtrainiert, Weltmeister im Schach und Boxen. Nur noch konkret reden, gib mir ein ja oder nein. Schluss mit Larifari, ich lass all die alten Faxen sein. Sollt' ich je wieder kiffen, hau ich mir 'ne Axt ins Bein. Ich will nie mehr Lügen, ich will jeden Satz auch so meinen. Mir platzt der Kopf, alles muss ich verändern. Ich such den Knopf, treffe die mächtigen Männer. Zwing das Land zum Glück, kaufe Banken und Sender. Alles spielt verrückt, zitternde Schafe und Lämmer. Ich seh besser aus als Bono, und bin' n Mann des Volkes. Bereit die Welt zu retten, auch wenn das vielleicht zu viel gewollt ist. Hey, alles glänzt, so schön neu. Hey, wenn's dir nicht gefällt, mach neu. (Hou...) Hier ist die Luft verbraucht, das Atmen fällt mir schwer. Bye Bye ich muss hier raus, die Wände kommen näher. Die Welt mit Staub bedeckt, doch ich will sehn wo's hingeht. Steig auf den Berg aus Dreck, weil oben frischer Wind weht. Hey, alles glänzt, so schön neu.

Wszystko nowe

Peter Fox


Spalam moje studio, wciągam popiół jak koks. Zabijam moją złotą rybkę, Zakopuję ją na podwórku. Wysadzam moją chatę w kosmos, wszystko co mam odpuszczam (eh...) Moje stare życie smakuje jak przypalony tost. Smażę sobie okazały stek, Peter gotuje teraz wykwintne mięso. Jestem aktualizacją: Peter Fox 1.1. Chce kręcić tyłkiem, świętować ale mój staw jest za mały. Rośnie mi nowy rząd zębów gryzący jak u białego rekina. (Hou..) Nawoskowany, podrasowany, wypolerowany nowiutkie zęby. Jestem pełen euforii i mam drogie plany. Kupuję sobie maszyny budowlane, koparki i walce i dźwigi. Rzucam się na Berlin i włączam syrenę. Buduję piękne wieże głośników, basy masują waszą duszę. Jestem kulą wyburzającą n-n-n-niemiecką scenę. Hej, wszystko lśni, tak pięknie nowe. Hej, jeżeli Ci się nie podoba, zastąp nowym. (Hou...) Świat pokryty kurzem a przecież chcę widzieć dokąd zmierza. Wdrapuję się na górę błota, bo wyżej wieje rześki wiatr. Hej, wszystko lśni, tak pięknie nowe. Mam dość moich starych rzeczy i zostawiam je w worku niech zgniją Zabezpieczam ciuchy, potem idę nagi na zakupy. Jestem kompletnie odnowiony, laski mają na co się gapić. Zdrów jak ryba, wytrenowany, mistrz świata w szachach i boksie. Mowa tylko konkretna, daj mi proste Koniec z gadaniną, odstawiam wszystkie stare głupoty. Gdybym kiedyś znów zapalił trawkę, rąbnę w nogę siekierą. Nie chcę nigdy więcej kłamać i będę walić każde zdanie Głowa mi pęka, wszystko muszę zmienić. Szukam guzika, spotykam wpływowych facetów. Zmuszam kraj do szczęścia, kupuję banki i rozgłośnie. Wszystko wymyka się spod kontroli, drżące owce i baranki. Wyglądam lepiej niż Bono a jestem człowiekiem ludu. Gotowy uratować świat, nawet jeśli będzie to może ponad siły. Hej, wszystko lśni, tak pięknie nowe. Hej, jeżeli Ci się nie podoba, zastąp nowym. (Hou...) Tutaj powietrze jest zużyte, oddychanie idzie mi ciężko. Bye bye muszę się stąd wydostać, ściany się zbliżają. Świat pokryty kurzem a przecież chcę widzieć dokąd zmierza. Wdrapuję się na górę błota, bo na górze wieje rześki wiatr.

Alles Neu

Wszystko nowe

Peter Fox


Ich verbrenn mein Studio,
Spalam moje studio,
schnupfe die Asche wie Koks.
wciągam popiół jak koks.
Ich erschlag meinen Goldfisch,
Zabijam moją złotą rybkę,
vergrab ihn im Hof.
Zakopuję ją na podwórku.
Ich jag meine Bude hoch,
Wysadzam moją chatę w kosmos,
alles was ich hab lass ich los. (Eh...)
wszystko co mam odpuszczam (eh...)
Mein altes Leben,
Moje stare życie
schmeckt wie 'n labriger Toast.
smakuje jak przypalony tost.
Brat mir ein Pracht-Steak,
Smażę sobie okazały stek,
Peter kocht jetzt feinstes Fleisch.
Peter gotuje teraz wykwintne mięso.
Bin das Update, Peter Fox 1.1.
Jestem aktualizacją: Peter Fox 1.1.
Ich will abshaken, feiern,
Chce kręcić tyłkiem, świętować
doch mein Teich ist zu klein.
ale mój staw jest za mały.
Mir wächst 'ne neue reihe
Rośnie mi nowy rząd zębów
Beißer wie bei 'nem weissen Hai. (Hou...)
gryzący jak u białego rekina. (Hou..)

Gewachst , gedopet , poliert,
Nawoskowany, podrasowany, wypolerowany
Nagelneue Zähne.
nowiutkie zęby.
Ich bin euphorisiert,
Jestem pełen euforii
und habe teure Pläne.
i mam drogie plany.
Ich kaufe mir Baumaschinen,
Kupuję sobie maszyny budowlane,
Bagger und Walzen und Kräne.
koparki i walce i dźwigi.
Stürze mich auf Berlin
Rzucam się na Berlin
und drück auf die Sirene.
i włączam syrenę.
Ich baue schöne Boxentürme,
Buduję piękne wieże głośników,
Bässe massieren eure Seele.
basy masują waszą duszę.
Ich bin die Abrissbirne für
Jestem kulą wyburzającą
die d-d-d-deutsche Szene.
n-n-n-niemiecką scenę.

Hey, alles glänzt,
Hej, wszystko lśni,
so schön neu.
tak pięknie nowe.
Hey, wenn's dir nicht gefällt,
Hej, jeżeli Ci się nie podoba,
mach neu. (Hou...)
zastąp nowym. (Hou...)
Die Welt mit Staub bedeckt,
Świat pokryty kurzem
doch ich will sehn wo's hingeht.
a przecież chcę widzieć dokąd zmierza.
Steig auf den Berg aus Dreck,
Wdrapuję się na górę błota,
weil oben frischer Wind weht.
bo wyżej wieje rześki wiatr.
Hey, alles glänzt, so schön neu.
Hej, wszystko lśni, tak pięknie nowe.

Ich hab meine alten Sachen satt,
Mam dość moich starych rzeczy
und lass sie in 'nem Sack verroten.
i zostawiam je w worku niech zgniją
Motte die Klamotten ein,
Zabezpieczam ciuchy,
und dann geh ich nackt shoppen.
potem idę nagi na zakupy.
Ich bin komplett renoviert,
Jestem kompletnie odnowiony,
Bräute haben was zu glotzen.
laski mają na co się gapić.
Kerngesund, durchtrainiert,
Zdrów jak ryba, wytrenowany,
Weltmeister im Schach und Boxen.
mistrz świata w szachach i boksie.
Nur noch konkret reden,
Mowa tylko konkretna,
gib mir ein ja oder nein.
daj mi proste
Schluss mit Larifari,
Koniec z gadaniną,
ich lass all die alten Faxen sein.
odstawiam wszystkie stare głupoty.
Sollt' ich je wieder kiffen,
Gdybym kiedyś znów zapalił trawkę,
hau ich mir 'ne Axt ins Bein.
rąbnę w nogę siekierą.
Ich will nie mehr Lügen,
Nie chcę nigdy więcej kłamać
ich will jeden Satz auch so meinen.
i będę walić każde zdanie

Mir platzt der Kopf,
alles muss ich verändern.
Głowa mi pęka,
Ich such den Knopf,
wszystko muszę zmienić.
treffe die mächtigen Männer.
Szukam guzika,
Zwing das Land zum Glück,
spotykam wpływowych facetów.
kaufe Banken und Sender.
Zmuszam kraj do szczęścia,
Alles spielt verrückt,
kupuję banki i rozgłośnie.
zitternde Schafe und Lämmer.
Wszystko wymyka się spod kontroli,
Ich seh besser aus als Bono,
drżące owce i baranki.
und bin' n Mann des Volkes.
Wyglądam lepiej niż Bono
Bereit die Welt zu retten,
a jestem człowiekiem ludu.
auch wenn das vielleicht
Gotowy uratować świat,
zu viel gewollt ist.
nawet jeśli będzie to może ponad siły.

Hey, alles glänzt, so schön neu.
Hej, wszystko lśni,
Hey, wenn's dir nicht gefällt,
tak pięknie nowe.
mach neu. (Hou...)
Hej, jeżeli Ci się nie podoba,
Hier ist die Luft verbraucht,
zastąp nowym. (Hou...)
das Atmen fällt mir schwer.
Tutaj powietrze jest zużyte,
Bye Bye ich muss hier raus,
oddychanie idzie mi ciężko.
die Wände kommen näher.
Bye bye muszę się stąd wydostać,
Die Welt mit Staub bedeckt,
ściany się zbliżają.
doch ich will sehn wo's hingeht.
Świat pokryty kurzem
Steig auf den Berg aus Dreck,
a przecież chcę widzieć dokąd zmierza.
weil oben frischer Wind weht.
Wdrapuję się na górę błota,
Hey, alles glänzt, so schön neu.
bo na górze wieje rześki wiatr.