Piosenka przesłuchana Pokaż słówka
Słówka ogarnięte Pokaż tekst
Pokaż tłumaczenie

Słownictwo

  • die Stadt - miasto
  • die Stunde - godzina
  • erwachen - obudzić się
  • gähnen - ziewać
  • verstohlen - ukradkiem
  • ertrunken - utopić
  • die Frühschicht - poranna zmiana
  • versinken - grzęznąć
  • mutlos - przygnębiony
  • das Jahr - rok
  • der Lärm - hałas
  • reden - rozmawiać
  • hassen - nie znosić
  • schlaflos - bezsenny
  • der Zweite - dwójka
  • erwarten - oczekiwać
  • das Licht - światło
  • die Nacht - noc
  • der Tag - dzień
  • wollen - chcieć
  • zuhören - przysłuchiwać się
  • begegnen - spotkać
  • eilig - w pośpiechu
  • erholen sich - wypocząć
  • erkennen - rozpoznawać
  • der Gedanke - myśl
  • die Ruhe - cisza
  • wenig - nieco
  • schlafen gehen - iść spać
  • der Puls - puls
  • jemand - ktoś
  • müde - zmęczony

Ich bin zu müde, um schlafen zu geh'n

Hildegard Knef


Ich bin zu müde, um schlafen zu geh'n, ich möcht' noch ein wenig reden; Sie müssen nicht zuhör'n und auch nichts versteh'n, ich muss nur mit jemandem reden. Ich bin zu müde, um schlafen zu geh'n, für wen soll ich mich auch erholen? Ich weiß, es ist vier, Sie wollen jetzt geh'n, und gähnen seit langem verstohlen. So sitze ich seit Jahren, hasse die Stille, liebe den Lärm, die schlaflose Nacht; erwarte den Tag mit ertrunken Gedanken, begegne der Frühschicht der Stadt, die erwacht. Allein, das können wir immer noch sein, wir haben nichts anderes erfahren, wir kennen uns nicht, und erkennen uns doch, zu zweit ist, was wir niemals waren. So lebe ich seit Jahren, hasse die Ruhe, liebe den Puls der eiligen Nacht; versinke im Licht des mutlosen Tages, erwarte die Stunde der Nacht, meiner schlaflosen Nacht.

Jestem za bardzo zmeczona, by iść spać

Hildegard Knef


Jestem zbyt zmęczona, by iść spać chce jeszcze trochę porozmawiać nie musicie nic słuchać i nic rozumieć ja muszę tylko z kimś porozmawiać Jestem zbyt zmęczona, by iść spać dla kogo powinnam też wypoczywać? Wiem, jest czwarta, chcecie już iść i ziewacie już od dawna ukradkiem. Tak siedzę już od lat, nie znoszę ciszy. kocham hałas, bezsenną noc czekam na dzień z utopionymi myślami, spotykam poranek w mieście, co się budzi. Sami, możemy jeszcze zawsze być, niczego innego nie przeżyliśmy. nie znamy się, ale się rozpoznajemy przecież, we dwoje, to my nigdy nie byliśmy. Tak żyję już od lat, nienawidzę ciszy. kocham ten puls pospiesznej nocy wsiąkam w światło obojętnego dnia oczekuje godziny nocnej, mojej bezsennej nocy

Ich bin zu müde, um schlafen zu geh'n

Jestem za bardzo zmeczona, by iść spać

Hildegard Knef


Ich bin zu müde, um schlafen zu geh'n,
Jestem zbyt zmęczona, by iść spać
ich möcht' noch ein wenig reden;
chce jeszcze trochę porozmawiać
Sie müssen nicht zuhör'n und auch nichts versteh'n,
nie musicie nic słuchać i nic rozumieć
ich muss nur mit jemandem reden.
ja muszę tylko z kimś porozmawiać

Ich bin zu müde, um schlafen zu geh'n,
Jestem zbyt zmęczona, by iść spać
für wen soll ich mich auch erholen?
dla kogo powinnam też wypoczywać?
Ich weiß, es ist vier, Sie wollen jetzt geh'n,
Wiem, jest czwarta, chcecie już iść
und gähnen seit langem verstohlen.
i ziewacie już od dawna ukradkiem.

So sitze ich seit Jahren, hasse die Stille,
Tak siedzę już od lat, nie znoszę ciszy.
liebe den Lärm, die schlaflose Nacht;
kocham hałas, bezsenną noc
erwarte den Tag mit ertrunken Gedanken,
czekam na dzień z utopionymi myślami,
begegne der Frühschicht der Stadt, die erwacht.
spotykam poranek w mieście, co się budzi.

Allein, das können wir immer noch sein,
Sami, możemy jeszcze zawsze być,
wir haben nichts anderes erfahren,
niczego innego nie przeżyliśmy.
wir kennen uns nicht, und erkennen uns doch,
nie znamy się, ale się rozpoznajemy przecież,
zu zweit ist, was wir niemals waren.
we dwoje, to my nigdy nie byliśmy.

So lebe ich seit Jahren, hasse die Ruhe,
Tak żyję już od lat, nienawidzę ciszy.
liebe den Puls der eiligen Nacht;
kocham ten puls pospiesznej nocy
versinke im Licht des mutlosen Tages,
wsiąkam w światło obojętnego dnia
erwarte die Stunde der Nacht, meiner schlaflosen Nacht.
oczekuje godziny nocnej, mojej bezsennej nocy