Astronaut

SIDO feat. Andreas Bourani

Piosenka przesłuchana Pokaż słówka
Słówka ogarnięte Pokaż tekst
Pokaż tłumaczenie

Słownictwo

  • bauen - budować
  • zurück - wstecz
  • laufen - uciekać
  • das Gefühl - uczucie
  • der Morgen - rano
  • fehlen - brakować
  • gehören - należeć
  • gern - chętnie
  • der Rest - reszta
  • gestern - wczoraj
  • aufpassen - uważać
  • der Schlag - uderzenie
  • grau - szary
  • die Schnauze - pysk (pogardliwie)
  • bleiben - zostać
  • die Sorge - zmartwienie
  • eigentlich - właściwie
  • langsam - powoli
  • ertrinken - topić się
  • die Nacht - noc
  • halten - trzymać
  • Wimpern - rzęsy
  • der Stein - kamień
  • die Stimme - głos
  • zahlen - płacić
  • das Dunkel - ciemność
  • vergessen - zapominać
  • leer - pusty
  • brechen - złamać
  • verloren - przegrać
  • voll - pełny
  • verstummen - cichnąć
  • abheben - odlatywać
  • die Schönheit - piękno
  • die Zeit - czas
  • einfallen - wynikać
  • der Wimpernschlag - oka mgnienie
  • tragen - nosić
  • die Haut - skóra
  • oben - na górze
  • sitzen - siedzieć
  • das Herz - serce
  • wieder - znowu
  • der Boden - podłoga
  • lassen - kazać
  • manchmal - czasami
  • der Raum - przestrzeń
  • Menschen - ludzie
  • der Staub - kurz
  • nichts - nic
  • plötzlich - nagle
  • die Vernunft - rozum
  • Probleme - problemy
  • der Punkt - punkt
  • der Anblick - oblicze
  • die Asche - popiół
  • der Astronaut - astronauta
  • der Rum - rum
  • der Gott - bóg
  • der Becher - kubek
  • blass - blady
  • grenzen - graniczyć
  • stehen - stać
  • verpassen - przegapiać
  • friedlich - pokojowo
  • der Wein - wino
  • der Hals - gardło
  • passen - pasować
  • die Welt - świat
  • hören - słyszeć
  • wollen - chcieć kogoś/czegoś
  • kleiner - mniej
  • unten - na dole
  • das Leben - życie
  • lieben - kochać
  • liegen - leżeć
  • das Wunder - cud
  • der Locher - dziurkacz
  • das Lächeln - uśmiech
  • die Länge - długość
  • der Dreck - błoto
  • der Lärm - hałas

Astronaut

SIDO feat. Andreas Bourani


Ref: Ich heb' ab, nichts hält mich am Boden, alles blass und grau Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Köpfe sind leer Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Löcher im Herz Ertränken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein Mit einem Lächeln aus Stein, uns fällt nichts Besseres ein Wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch war'n Ham' uns alle vollgefressen und vergessen zu zahl'n Lassen alles steh'n und liegen für mehr Asche und Staub Wir woll'n alle, dass es passt, doch wir passen nich' auf Die Stimme der Vernunft is' längst verstummt, wir hör'n sie nich' mehr Denn manchmal ham' wir das Gefühl, wir gehör'n hier nich' her Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch Unten und Oben Einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden Ich heb' ab! Ref Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut Im Dunkel der Nacht Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last Wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst Wir bauen immer höher, bis es ins Unendliche geht Fast 8 Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt Von hier oben macht es alles plötzlich gar nichts mehr aus Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut Dieser ganze Lärm um nichts verstummt, ich hör' euch nich' mehr Langsam hab' ich das Gefühl ich gehöre hier her Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch Unten und Oben Einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden Ich heb' ab Ref Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut Oh-oh-oh-oh-oh Wie ein Astronaut Oh-oh-oh-oh-oh Und beim Anblick dieser Schönheit, fällt mir alles wieder ein Sind wir nicht eigentlich am Leben, um zu lieben, um zu sein? Hier würd' ich gern für immer bleiben, doch ich bin ein Wimpernschlag der nach 5 Milliarden Jahren nicht viel mehr zu sein vermag Ref Ich seh' die Welt von oben, (Ah) der Rest verblasst im Grau (im Grau) Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut

Astronauta

SIDO feat. Andreas Bourani


Ref: Odlatuję, nic nie trzyma mnie na ziemi, wszystko blade i szare Już zbyt długo nie leciałem, jak astronauta. Biegamy w kółko z pełnymi gębami, łby są puste, Siedzimy w gównie po szyję, w sercach mamy dziury Topimy problemy i smutki w lampce pełnej wina Z kamiennym uśmiechem, nic lepszego nie przychodzi nam do głowy Już jutro zapomnieliśmy, o tym kim byliśmy jeszcze wczoraj Wszyscy nażarliśmy się do syta, ale zapomnieliśmy zapłacić Zapominamy o wszystkim, po to by mieć więcej popiołu i kurzu Wszyscy chcemy aby wszystko pasowało, ale nie jesteśmy uważni Głos rozsądku już dawno zamilkł, już go nie słyszymy Bo czasem mamy takie przeczucie, że już tu nie należymy Nie ma już niczego przed ani za nami, została tylko góra albo dół Jeden z setek milionów, malutki punkcik ponad ziemią Odlatuję! Ref Patrzę na świat z góry, reszta blednie w szarości Straciłem rachubę czasu i miejsca, tu na górze, jak astronauta W ciemności nocy Tu na górze, wszystko jest takie przyjazne, ale na dole źle się dzieje Wszyscy się do tego przyczyniamy i uginamy pod ciężarem Liczymy na Boga, ale cud już przegapiliśmy Budujemy coraz wyżej, aż do nieskończoności Prawie 8 miliardów ludzi, ale człowieczeństwa brak Stąd, z góry, nagle to wszystko w ogóle mi nie przeszkadza. Stąd nie widać granic, nie widać kolorów skóry Cały ten szum o nic cichnie, już was wcale nie słyszę Powoli nabieram wrażenia, że to tutaj jest moje miejsce Nie ma już niczego przed ani za nami, została tylko góra albo dół Jeden z setek milionów, malutki punkcik ponad ziemią Odlatuję! Ref Patrzę na świat z góry, reszta blednie w szarości Straciłem rachubę czasu i miejsca, tu na górze, jak astronauta Oh-oh-oh-oh-oh Jak astronauta Oh-oh-oh-oh-oh I tak patrząc na oblicze tego piękna, wszystko do mnie dociera Czy właściwie nie żyjemy po to żeby kochać, żeby być? Tutaj chętnie zostałbym na zawsze, ale jestem tylko oka mgnieniem które po pięciu miliardach lat, nadal nie jest wstanie zrobić wiele. Ref Patrzę na świat z góry, (Ah) reszta blednie w szarości Straciłem rachubę czasu i miejsca, tu na górze, jak astronauta

Astronaut

Astronauta

SIDO feat. Andreas Bourani


Ref:
Ref:
Ich heb' ab, nichts hält mich am Boden, alles blass und grau
Odlatuję, nic nie trzyma mnie na ziemi, wszystko blade i szare
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut
Już zbyt długo nie leciałem, jak astronauta.

Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Köpfe sind leer
Biegamy w kółko z pełnymi gębami, łby są puste,
Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Löcher im Herz
Siedzimy w gównie po szyję, w sercach mamy dziury
Ertränken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein
Topimy problemy i smutki w lampce pełnej wina
Mit einem Lächeln aus Stein, uns fällt nichts Besseres ein
Z kamiennym uśmiechem, nic lepszego nie przychodzi nam do głowy
Wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch war'n
Już jutro zapomnieliśmy, o tym kim byliśmy jeszcze wczoraj
Ham' uns alle vollgefressen und vergessen zu zahl'n
Wszyscy nażarliśmy się do syta, ale zapomnieliśmy zapłacić
Lassen alles steh'n und liegen für mehr Asche und Staub
Zapominamy o wszystkim, po to by mieć więcej popiołu i kurzu
Wir woll'n alle, dass es passt, doch wir passen nich' auf
Wszyscy chcemy aby wszystko pasowało, ale nie jesteśmy uważni
Die Stimme der Vernunft is' längst verstummt, wir hör'n sie nich' mehr
Głos rozsądku już dawno zamilkł, już go nie słyszymy
Denn manchmal ham' wir das Gefühl, wir gehör'n hier nich' her
Bo czasem mamy takie przeczucie, że już tu nie należymy
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch Unten und Oben
Nie ma już niczego przed ani za nami, została tylko góra albo dół
Einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden
Jeden z setek milionów, malutki punkcik ponad ziemią
Ich heb' ab!
Odlatuję!

Ref
Ref

Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau
Patrzę na świat z góry, reszta blednie w szarości
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut
Straciłem rachubę czasu i miejsca, tu na górze, jak astronauta

Im Dunkel der Nacht
W ciemności nocy
Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
Tu na górze, wszystko jest takie przyjazne, ale na dole źle się dzieje
Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
Wszyscy się do tego przyczyniamy i uginamy pod ciężarem
Wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst
Liczymy na Boga, ale cud już przegapiliśmy
Wir bauen immer höher, bis es ins Unendliche geht
Budujemy coraz wyżej, aż do nieskończoności
Fast 8 Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
Prawie 8 miliardów ludzi, ale człowieczeństwa brak
Von hier oben macht es alles plötzlich gar nichts mehr aus
Stąd, z góry, nagle to wszystko w ogóle mi nie przeszkadza.
Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
Stąd nie widać granic, nie widać kolorów skóry
Dieser ganze Lärm um nichts verstummt, ich hör' euch nich' mehr
Cały ten szum o nic cichnie, już was wcale nie słyszę
Langsam hab' ich das Gefühl ich gehöre hier her
Powoli nabieram wrażenia, że to tutaj jest moje miejsce
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch Unten und Oben
Nie ma już niczego przed ani za nami, została tylko góra albo dół
Einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden
Jeden z setek milionów, malutki punkcik ponad ziemią
Ich heb' ab
Odlatuję!

Ref
Ref

Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau
Patrzę na świat z góry, reszta blednie w szarości
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut
Straciłem rachubę czasu i miejsca, tu na górze, jak astronauta
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Wie ein Astronaut
Jak astronauta
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh

Und beim Anblick dieser Schönheit, fällt mir alles wieder ein
I tak patrząc na oblicze tego piękna, wszystko do mnie dociera
Sind wir nicht eigentlich am Leben, um zu lieben, um zu sein?
Czy właściwie nie żyjemy po to żeby kochać, żeby być?
Hier würd' ich gern für immer bleiben, doch ich bin ein Wimpernschlag
Tutaj chętnie zostałbym na zawsze, ale jestem tylko oka mgnieniem
der nach 5 Milliarden Jahren nicht viel mehr zu sein vermag
które po pięciu miliardach lat, nadal nie jest wstanie zrobić wiele.

Ref
Ref

Ich seh' die Welt von oben, (Ah) der Rest verblasst im Grau (im Grau)
Patrzę na świat z góry, (Ah) reszta blednie w szarości
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut
Straciłem rachubę czasu i miejsca, tu na górze, jak astronauta