Piosenka przesłuchana Pokaż słówka
Słówka ogarnięte Pokaż tekst
Pokaż tłumaczenie

Słownictwo

  • der Zauber - magia
  • siegen - zwyciężyć
  • stark - mocny
  • der Zorn - gniew
  • der Sturm - burza
  • kreisen - krążyć
  • träumen - śnić
  • hallen - odbijać się echem
  • verblassen - blednąć
  • vermissen - tęsknić
  • neigen - chylić
  • das Wesen - istota
  • entfliehen - zbiegać
  • die Spur - ślad
  • begehrten - pragnąć
  • die Sanftmut - łagodność
  • verhallen - odbijać się echem
  • versiegen - zwyciężać
  • der Gefährte - towarzysz
  • der Flieder - bez
  • der Herbst - jesień
  • der Regen - deszcz
  • tief - głęboki
  • schreien - krzyczeć
  • der Mond - księżyc
  • der Weg - droga
  • verwehen - rozwiewać
  • über - nad
  • das Licht - światło
  • wahr - prawdziwy
  • zerfallen - rozpadać się
  • ziehen - przeciągać
  • der Staub - kurz
  • der Adler - orzeł
  • beginnen - rozpoczynać
  • bringen - przynieść
  • das Einhorn - jednorożec
  • fragen - pytać (się)
  • die Freiheit - swoboda
  • der Hass - nienawiść
  • das Leben - życie
  • die Legende - legenda
  • Menschen - ludzie
  • neu - nowy
  • das Ende - koniec
  • schon - już
  • die Kraft - siła
  • der Traum - sen
  • lang - długi
  • unendlich - niekończący
  • der Winter - zima
  • der Tropfen - kropla
  • wirklich - naprawdę

Das letzte Einhorn

Ella Endlich


Wo der Adler noch kreist, doch seine Schreie schon verhallen, wo der Regen versiegt, Tropfen zu rotem Staub zerfallen, ist die Spur des Zauberwesens tief im Fliederwald verweht, doch man träumt seit tausend Jahren, dass das letzte Einhorn lebt. Wenn die Herbststürme zieh'n und es kreist die Legende, wenn das Mondlicht verblasst und das Leben neigt dem Ende, hat das Einhorn seine Freunde so unendlich lang vermisst, und es fragt sich, ob es wirklich schon das letzte Einhorn ist? Traum und wahr, Traum und wahr! Wenn der Winter beginnt, sucht es den Weg der Gefährten, muss den Menschen entflieh'n, die seine Kraft für sich begehrten. Seine Sanftmut hat es stark gemacht, siegt über Hass und Zorn, bringt den and'ren jetzt die Freiheit, ist das Märchen neu gebor'n! Traum und wahr, Traum und wahr! (x3)

Ostatni jednorożec

Ella Endlich


Gdzie nadal krąży orzeł i jego krzyk rozbrzmiewa echem Kto zwycięży deszcz Krople rozbijające się o czerwony kurz Jest ślad magicznych stworzeń Głęboko w bzowym lesie rozwiany śnimy od tysięcy lat że ostatni jednorożec żyje Kiedy nadciąga jesienna burza i krążą legendy kiedy światło księżyca blednie Kiedy życie chyli się ku końcowi ma jednorożec przyjaciół którzy za nim tęsknią niskończenie długo Więc pyta się czy jest prawdziwy ostatni jednorożec Senny i prawdziwy, senny i prawdziwy Kiedy rozpoczyna się zima Szuka towarzyszów drogi ludzie muszą zbiegać oni pragną dla siebie jego siły Jego łagodność czyni go silnym zwycięża nienawiść i gniew przynosi innym wolność i bajka rodzi się na nowo Senny i prawdziwy, senny i prawdziwy (x3)

Das letzte Einhorn

Ostatni jednorożec

Ella Endlich


Wo der Adler noch kreist,
Gdzie nadal krąży orzeł
doch seine Schreie schon verhallen,
i jego krzyk rozbrzmiewa echem
wo der Regen versiegt,
Kto zwycięży deszcz

Tropfen zu rotem Staub zerfallen,
Krople rozbijające się o czerwony kurz
ist die Spur des Zauberwesens
Jest ślad magicznych stworzeń
tief im Fliederwald verweht,
Głęboko w bzowym lesie rozwiany
doch man träumt seit tausend Jahren,
śnimy od tysięcy lat
dass das letzte Einhorn lebt.
że ostatni jednorożec żyje

Wenn die Herbststürme zieh'n
Kiedy nadciąga jesienna burza
und es kreist die Legende,
i krążą legendy
wenn das Mondlicht verblasst
kiedy światło księżyca blednie
und das Leben neigt dem Ende,
Kiedy życie chyli się ku końcowi
hat das Einhorn seine Freunde
ma jednorożec przyjaciół
so unendlich lang vermisst,
którzy za nim tęsknią niskończenie długo
und es fragt sich, ob es wirklich
Więc pyta się czy jest prawdziwy
schon das letzte Einhorn ist?
ostatni jednorożec

Traum und wahr, Traum und wahr!
Senny i prawdziwy, senny i prawdziwy

Wenn der Winter beginnt,
Kiedy rozpoczyna się zima
sucht es den Weg der Gefährten,
Szuka towarzyszów drogi
muss den Menschen entflieh'n,
ludzie muszą zbiegać
die seine Kraft für sich begehrten.
oni pragną dla siebie jego siły
Seine Sanftmut hat es stark gemacht,
Jego łagodność czyni go silnym
siegt über Hass und Zorn,
zwycięża nienawiść i gniew
bringt den and'ren jetzt die Freiheit,
przynosi innym wolność
ist das Märchen neu gebor'n!
i bajka rodzi się na nowo

Traum und wahr, Traum und wahr! (x3)
Senny i prawdziwy, senny i prawdziwy (x3)